มีนาคม 28, 2024, 04:16:16 PM *
ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
ข่าว: AVC เปิดเฟสและโซเชี่ยลใหม่ เพื่อนๆช่วยกดไลค์ติดตามด้วย
เวบเข้าสู่ปีที่ 15 แล้ว ท่านสามารถช่วยเหลือเวบได้โดยสมัคร VIP (ตลอดชีพ) อ่านคอมเมนท์จากผู้ใช้งานจริง ที่นี่
 
   หน้าแรก   ช่วยเหลือ เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก  
0 สมาชิก และ 2 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้ « หน้าที่แล้ว ต่อไป »
หน้า: 1 ... 71 72 [73] 74 75 ... 119 พิมพ์
ผู้เขียน หัวข้อ: คนละไม้คนละมือ ลงแรงแปลซับ AV ( ซับ ENG ชุดใหม่ หน้า 41 ) มาช่วยกันเร็ววววว  (อ่าน 952064 ครั้ง)
ASUKIRA
AV Dedicator (VIP)
ผู้บัญชาการเอวีสูงสุด
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 1175



« ตอบ #720 เมื่อ: พฤศจิกายน 26, 2017, 07:38:38 PM »

เรื่องที่กำลังแปลอยู่มีภาษาเกาหลีแซมๆมาเพียบเลย แปลในอากู๋ก็ออกมางงๆ พยายามฟังเองบางทีก็ไม่รู้เรื่องจริงๆ จะเอาไปถามครูบาอาจารย์ก็ไม่ได้อีก 55555555
บันทึกการเข้า



We Watch AV Page

น่มน้มและมิตรภาพแห่ง AVC
watchman
AV Dedicator (VIP)
ปลิงควาย
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 24


« ตอบ #721 เมื่อ: พฤศจิกายน 27, 2017, 04:48:55 PM »




Sub Eng มาใหม่ครับ https://drive.google.com/open?id=18_jtqxIeq3uyu7Zd_uFEs8yAx1mQXKlu
บันทึกการเข้า
ᏃᏋᏋᎴ
AV Donator (VIP)
หื่นมีศิลปะ
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 75


« ตอบ #722 เมื่อ: พฤศจิกายน 27, 2017, 05:16:38 PM »




ขอรับไปแปลนะครับ
บันทึกการเข้า
Rogusto
ผู้ชำนาญการเอวี
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 119



« ตอบ #723 เมื่อ: พฤศจิกายน 27, 2017, 11:04:40 PM »

ผมไปหาข้อมูลเพิ่มเติมในอินเทอร์เน็ตเห็นเขาบอกหากเรารู้อักษรจีนพวกนี้
ประมาณ 140 ตัวอักษรก็พอจะรู้และอ่านออก ก็สามารถอ่านหนังสือทั่วไปได้ออก 50 %

的 一 是 了 我 不 人 在 他 有 这 个 上 们 来 到
时 大 地 为 子 中 你 说 生 国 年 着 就 那 和 要 她 出 也 得 里 后 自 以 会 家 可 下 而 过 天 去 能 对 小 多 然 于 心 学 么 之 都 好 看 起 发 当 没 成 只 如 事 把 还 用 第 样 道 想 作 种 开 美 总 从 无 情 己 面 最 女 但 现 前 些 所 同 日 手 又 行 意 动 方 期 它 头 经 长 儿 回 位 分 爱 老 因 很 给 名 法 间 斯 知 世 什 两 次 使 身 者 被 高 已 亲 其 进 此 话 常 与 活 正 感


แล้วเราก็เอาคำแต่ละแต่คำไปหาความหมายในพจนานุกรม

ที่มา : http://chinesexpert.blogspot.com/2015/06/blog-post_44.html

ถามผู้รู้ว่าข้อมูลนี้เป็นความจริงหรือไม่? ถ้าหากว่าเป็นความจริง ผมจะได้ลงทุนเรียนท่องคำพวกนี้เอาไว้ใช้.

บันทึกการเข้า
Montakan
ปลิงกิติมศักดิ์
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 31


« ตอบ #724 เมื่อ: พฤศจิกายน 28, 2017, 12:48:19 AM »

ไม่ถึง 50 % หรอกคนที่เรียนมาโดยตรง (คนไทยเพื่อนเราเอง ตอนนี้เป็นครูสอนจีนไปแล้ว) ยังเรียน6-7 ยังไม่รวมที่เรียนพื้นฐานสมัยมัธยมนะ กว่าจะพูดได้คล่อง อ่านได้  ถ้าหักดิบมาลัดแบบนี้ถ้าให้ถึง 50% ในปีเดียวยังยาก แต่ก็ยังดีกว่าไม่ทำอะไรเลย
ขอบคุณสำหรับเทคนิคการจำ เราเน้นพิมพ์ข้อความ จำได้เกือบทุกตัวทีนิยมใช้ แต่ไม่เคยจริงจังในการอ่านมีเวลาคงได้ลองหัดบ้าง

บันทึกการเข้า
yaranaika1991
AV Dedicator (VIP)
เสนาธิการเอวี
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 295


« ตอบ #725 เมื่อ: พฤศจิกายน 29, 2017, 02:47:52 PM »

อยากได้ซับของ ABP-670 มาแปลมากเลย อยากรู้ว่าเค้าคุยอะไรกัน

ใครมี raw อัพไว้เลยครับ ภาษาอะไรก็ได้
บันทึกการเข้า
007
ผู้บัญชาการเอวีสูงสุด
****
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 1124


ถ่างตาดู AV


« ตอบ #726 เมื่อ: พฤศจิกายน 29, 2017, 05:18:06 PM »

ไปเจอมา เป็นซับฝัง ไม่รู้มีกันยัง ไม่ได้ดูทุกหน้า

https://openload.co/f/VOF_xJlaxaM/MDS545C_Maximum.mp4
บันทึกการเข้า
riiseaax
AV DecadonoR++ (VIP)
ผู้ชำนาญการเอวี
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 129


« ตอบ #727 เมื่อ: พฤศจิกายน 29, 2017, 05:53:42 PM »

ที่ยังไม่ได้เอามาลงให้ว่ายังมีเรื่องอะไรอีก (ต่อ )MXGS-906 Kana Yume,NGOD-019 Eri Hosaka,ONED-950 Meisa Hanai,PGD-949 Shino Megumi,PPPD-408 Ai Sayama,PPPD-488 Aika,PPPD-582 Ai Sayama,PRED-009 Ria Kashii,RBD-505 Kaede Fuyutsuki,RBD-702 Shou Nishino,RBD-837 Rina Ishihara,SHKD-415 Asami Ogawa,SHKD-548-Ai Haneda,SHKD-667 Mori Nanako,SHKD-723 Amami Tsubasa,SHKD-744 Yuria Satomi,SNIS-228 Jun Aizawa,SNIS-517 Rion,SNIS-531 Asuka Kirara,SNIS-788 Akiho Yoshizawa,SNIS-789 Asuka Kirara,SNIS-850 Yua Mikami,SNIS-896 Yua Mikami,SSPD-137 Saeko Matsushita,TAMO-001 Miki Sunohara,URE-040 Aki Sasaki Arare Nishiguchi

ปล.บางเรื่องอาจเป็นซับเกาหลีอยู่ ถ้า convert เป็นภาษาอังกฤษไม่ได้ เด๋วจะ Convert ให้(แต่อาจเสียเวลานิดหน่อย)

รบกวนขอเรื่อง SSPD-137 ได้ไหมครับขอเป็นภาษาอังกฤษมาเลยก็ดีครับ ขอบคุณครับ
บันทึกการเข้า
chicharitoo
AV Donator (VIP)
ปลิงกิติมศักดิ์
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 31


« ตอบ #728 เมื่อ: พฤศจิกายน 29, 2017, 10:26:01 PM »

ผมไปหาข้อมูลเพิ่มเติมในอินเทอร์เน็ตเห็นเขาบอกหากเรารู้อักษรจีนพวกนี้
ประมาณ 140 ตัวอักษรก็พอจะรู้และอ่านออก ก็สามารถอ่านหนังสือทั่วไปได้ออก 50 %

的 一 是 了 我 不 人 在 他 有 这 个 上 们 来 到
时 大 地 为 子 中 你 说 生 国 年 着 就 那 和 要 她 出 也 得 里 后 自 以 会 家 可 下 而 过 天 去 能 对 小 多 然 于 心 学 么 之 都 好 看 起 发 当 没 成 只 如 事 把 还 用 第 样 道 想 作 种 开 美 总 从 无 情 己 面 最 女 但 现 前 些 所 同 日 手 又 行 意 动 方 期 它 头 经 长 儿 回 位 分 爱 老 因 很 给 名 法 间 斯 知 世 什 两 次 使 身 者 被 高 已 亲 其 进 此 话 常 与 活 正 感


แล้วเราก็เอาคำแต่ละแต่คำไปหาความหมายในพจนานุกรม

ที่มา : http://chinesexpert.blogspot.com/2015/06/blog-post_44.html

ถามผู้รู้ว่าข้อมูลนี้เป็นความจริงหรือไม่? ถ้าหากว่าเป็นความจริง ผมจะได้ลงทุนเรียนท่องคำพวกนี้เอาไว้ใช้.


คำพวกนี้เป็นศัพท์พื้นฐานมากๆเลยครับ ประมาณ95%ของคนที่เรียนจีนมาจะรู้จักคำพวกนี้แน่นอนครับ แต่รู้แล้วจะทำให้อ่านหนังสือทั่วไปออก50% อันนี้ไม่เสมอไปครับ ขึ้นอยู่กับคำศัพท์ล้วนๆ
บันทึกการเข้า
shawpingsss
AV Distinctive (VIP)
เสนาธิการเอวี
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 291


« ตอบ #729 เมื่อ: พฤศจิกายน 30, 2017, 04:35:03 AM »

SSPD-137 Sub Eng http://www.thaicyberupload.com/get/6HCAhtZe9g
บันทึกการเข้า
หน้า: 1 ... 71 72 [73] 74 75 ... 119 พิมพ์ 
« หน้าที่แล้ว ต่อไป »
กระโดดไป:  












AV Community Since 2009 : AVCollectors.com - Advertising please contact [email protected]