เมษายน 18, 2024, 10:04:16 AM *
ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
ข่าว: AVC เปิดเฟสและโซเชี่ยลใหม่ เพื่อนๆช่วยกดไลค์ติดตามด้วย
เวบเข้าสู่ปีที่ 15 แล้ว ท่านสามารถช่วยเหลือเวบได้โดยสมัคร VIP (ตลอดชีพ) อ่านคอมเมนท์จากผู้ใช้งานจริง ที่นี่
 
   หน้าแรก   ช่วยเหลือ เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก  
0 สมาชิก และ 2 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้ « หน้าที่แล้ว ต่อไป »
หน้า: 1 ... 96 97 [98] 99 100 ... 119 พิมพ์
ผู้เขียน หัวข้อ: คนละไม้คนละมือ ลงแรงแปลซับ AV ( ซับ ENG ชุดใหม่ หน้า 41 ) มาช่วยกันเร็ววววว  (อ่าน 956550 ครั้ง)
บิ๊กนั้น
AV Columnist
วุฒิสมาชิกเอวี
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 439


« ตอบ #970 เมื่อ: มกราคม 26, 2019, 03:50:15 AM »

มีคำถามครับ
พอดีผมโหลด หนัง+ซับมาจากห้องv แต่พอดีผมต้องการมาปรับซับให้เข้ากับ หนังHD ของ เจ้า Thz.la ต้องทำยังไงบ้างครับ เพราะบางเรื่องไฟล์มันใหญ่เกินจำเป็น แต่ของเจ้า Thz.la ผมถนัดกว่าเพราะมันเล็กไม่กินเนื้อที่ รบกวนด้วยครับ
ลองอันนี้ครับ https://subshifter.bitsnbites.eu/
กดเลือกไฟล์ของท่านตรง shift เลย แล้วจะบวกลบเท่าไหร่ก็ลองเทียบกับตัวหนังดู
บันทึกการเข้า
jack034
AV Dedicator (VIP)
โอตาคุเอวี
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 187


« ตอบ #971 เมื่อ: มกราคม 28, 2019, 12:39:53 AM »

ถามแบบมือใหม่เลยว่าไฟล์ mp4 มันแยกซับที่ฝั่งมาได้ไหมครับ


เห็น Star-985 ของ AI มีแต่แบบซับจีนฝั่งชอบเรื่องนี้อย่างลองทำดู
บันทึกการเข้า
บิ๊กนั้น
AV Columnist
วุฒิสมาชิกเอวี
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 439


« ตอบ #972 เมื่อ: มกราคม 28, 2019, 09:14:07 AM »

ถามแบบมือใหม่เลยว่าไฟล์ mp4 มันแยกซับที่ฝั่งมาได้ไหมครับ


เห็น Star-985 ของ AI มีแต่แบบซับจีนฝั่งชอบเรื่องนี้อย่างลองทำดู
ถ้าเป็นซับฝังถอดออกมาไม่ได้ครับ ต้องใช้วิธีค่อยๆแกะตามที่ปักหมุดไว้ในห้องซับไทย
ก็เสียเวลาเยอะเลย
บันทึกการเข้า
kingz9
AV Dedicator (VIP)
ผู้บัญชาการเอวีสูงสุด
***
ออนไลน์ ออนไลน์

กระทู้: 4264


« ตอบ #973 เมื่อ: มกราคม 29, 2019, 07:51:18 AM »

แปลกใจอยู่อย่างทำไมหนังเรื่องเดียวกันแต่เวลาทำซับไม่ตรงกันแต่ละตัวHD แล้วมันต่างกันนี่แบบเคลื่อนทั้งเรื่องเลยผมเลยแปลกใจทำไมมันต่างกันได้หว่าทั้งๆที่ความยาวมันไม่ต่างกันนะแต่ซับทำได้ไม่เหมือนกัน

ยกตัวอย่างเช่น ของที่ท่านประธานทำซับในห้อง VIP ตัวหนังน่าจะเป็นของ 88x แต่ผมเอาซับไปดูกะของ thz ปรากฏเคลื่อน แล้วมันเคลื่อนแบบต้องแก้ทั้งเรื่อง พอแก้ให้ตรงอันนึงอีกอันก็เคลื่อน ผมเลยสงสัยว่า ทำไมมันไม่ตรงกันหว่า
บันทึกการเข้า

รับงานแปลหนัง AV สนใจทักส่วนตัวมาถามรหัส+ราคาก่อนได้

http://www.avcollectors.com/board/index.php?topic=226970.0
pipopipo
AV DedicataR+ (VIP)
ผู้ชำนาญการเอวี
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 121


« ตอบ #974 เมื่อ: มกราคม 29, 2019, 03:06:53 PM »

มันมีวิธีขยับยกแผงอยู่นะครับ ผมขยับประจำเพราะบางไฟล์โหลดมาแล้วมาจากคนละแหล่งที่ทำซับผมก็ขยับเอาให้ตรงแค่ประโยคแรกแล้วมันก็จะรันขยับตามกันมาเอง ยกเว้นบางเรื่องที่ต้นฉบับไม่ตรงตั้งแต่แรก
บันทึกการเข้า
kingz9
AV Dedicator (VIP)
ผู้บัญชาการเอวีสูงสุด
***
ออนไลน์ ออนไลน์

กระทู้: 4264


« ตอบ #975 เมื่อ: มกราคม 30, 2019, 08:00:15 AM »

มันมีวิธีขยับยกแผงอยู่นะครับ ผมขยับประจำเพราะบางไฟล์โหลดมาแล้วมาจากคนละแหล่งที่ทำซับผมก็ขยับเอาให้ตรงแค่ประโยคแรกแล้วมันก็จะรันขยับตามกันมาเอง ยกเว้นบางเรื่องที่ต้นฉบับไม่ตรงตั้งแต่แรก

มีโปรแกรมแนะนำไหมครับ ผมใช้ของท่าน BIGNUNT แล้วมันขยับเลื่อนไปมาจนงงไปหมด 555
บันทึกการเข้า

รับงานแปลหนัง AV สนใจทักส่วนตัวมาถามรหัส+ราคาก่อนได้

http://www.avcollectors.com/board/index.php?topic=226970.0
iamnumberfour
AV Donator (VIP)
คณะปฏิสนธิแห่งชาติ
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 829

ʕっ•ᴥ•ʔっ ♡ เร็มบิก้อน kaedeW


« ตอบ #976 เมื่อ: มกราคม 30, 2019, 08:14:45 AM »

ไม่รู้ใช่แบบที่ผมเข้าใจมั้ยนะ555 คือถ้าต้องการจะขยับซับให้ตรงกันทุกบรรทัดผมใช้ Aegisub

กด CTRL+A คลุมดำทุกบรรทัด กด CTRL+I เรียกใช้คำสั่ง Shift Time เลื่อนไปข้างหน้าใช้ Forward เลื่อนกลับใช้ Backward
ตรง Affect คือ เลือกได้ว่าจะ Shift Time แค่บรรทัดที่เราเลือกไว้ได้
ตรง Times คือเลือกเลื่อนได้ว่าจะเลื่อนแค่เวลาเริ่มหรือซับมันหายไวไปก็เลื่อนแค่เวลาท้าย หรือทั้งเริ่มทั้งจบก็ได้

ถึงเราใช้หนังคนละตัวกับที่คนทำซับใช้ ขยับแค่บรรทัดเดียวทุกบรรทัดก็น่าจะตรงกันหมดเลย แต่ถ้า Timing ซับไม่ตรงกับหนังตั้งแต่แรกก็จะไม่ตรงอยู่ดี ไม่รู้ช่วยได้มั้ยนะครับ555

ถ้าจะเอาเป๊ะตอนขยับก็อัพหนังลงมาใน Aegisub เลยนะครับแล้วก็เทียบกับแถบเสียงด้านขวาเลย วิธีเดียวกับตอนนักแปลทำ Timing หนังเลย
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: มกราคม 30, 2019, 08:22:54 AM โดย iamnumberfour » บันทึกการเข้า
shawpingsss
AV Distinctive (VIP)
เสนาธิการเอวี
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 291


« ตอบ #977 เมื่อ: มกราคม 30, 2019, 08:28:33 AM »

ปกติถ้าแปลซับเป็นภาษาที่เราต้องการ ผมก็ใช้  Aegisub แต่ถ้าเลื่อนเวลาผมใช้โปรแกรม subtitle edit จะปรับกี่วินาทีก็ว่ากันไปใช้ง่่ายๆ ไม่ต้องกดโน่นนี่ให้เสียเวลา แค่ประโยคแรกให้ตรง ที่เหลือก็ตามกันไป
บันทึกการเข้า
kingz9
AV Dedicator (VIP)
ผู้บัญชาการเอวีสูงสุด
***
ออนไลน์ ออนไลน์

กระทู้: 4264


« ตอบ #978 เมื่อ: มกราคม 30, 2019, 10:59:41 AM »

555 พอลองใช้แล้ว รู้เลยครับว่า ทำซับนี่โคตรทรหด นับถือนำใจจริงๆครับท่าน ผมแค่มาปรับบรรทัดละ0.2 วิ นี่ยังท้อเลย แล้วแต่ละซับนี่ 800บรรทัด+ ล้วนๆขอคาราวะจากใจจริงครับ
บันทึกการเข้า

รับงานแปลหนัง AV สนใจทักส่วนตัวมาถามรหัส+ราคาก่อนได้

http://www.avcollectors.com/board/index.php?topic=226970.0
manjoe
ปลิงกิติมศักดิ์
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 33


« ตอบ #979 เมื่อ: มกราคม 30, 2019, 11:56:30 AM »

จริงครับ นับถือ แบบมีน้ำใจมากๆครับ
บันทึกการเข้า
หน้า: 1 ... 96 97 [98] 99 100 ... 119 พิมพ์ 
« หน้าที่แล้ว ต่อไป »
กระโดดไป:  












AV Community Since 2009 : AVCollectors.com - Advertising please contact [email protected]