เมษายน 24, 2024, 11:15:19 PM *
ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
ข่าว: AVC เปิดเฟสและโซเชี่ยลใหม่ เพื่อนๆช่วยกดไลค์ติดตามด้วย
เวบเข้าสู่ปีที่ 15 แล้ว ท่านสามารถช่วยเหลือเวบได้โดยสมัคร VIP (ตลอดชีพ) อ่านคอมเมนท์จากผู้ใช้งานจริง ที่นี่
 
   หน้าแรก   ช่วยเหลือ เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก  
0 สมาชิก และ 2 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้ « หน้าที่แล้ว ต่อไป »
หน้า: 1 ... 99 100 [101] 102 103 ... 119 พิมพ์
ผู้เขียน หัวข้อ: คนละไม้คนละมือ ลงแรงแปลซับ AV ( ซับ ENG ชุดใหม่ หน้า 41 ) มาช่วยกันเร็ววววว  (อ่าน 957781 ครั้ง)
KeneMoko
AV Dedicator (VIP)
ผู้บัญชาการเอวีสูงสุด
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 3552



« ตอบ #1000 เมื่อ: เมษายน 01, 2019, 11:18:43 AM »

เอ.... เรื่องนี้มีคนทำซับรึยังครับ
เคยเห็นว่าหนังของน้องมีซับเยอะแล้ว
แต่เรื่องนี้ค้นหาในเว็บไม่เจอ  ถ้าจะทำนี่กลัวจะซ้ำกันอีก

บันทึกการเข้า

Mayu Okamoto    NNPJ-318
b4k3r
ปลิงน้อย
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 16


« ตอบ #1001 เมื่อ: เมษายน 08, 2019, 02:47:36 PM »





เอาซับ ENG ATID-327 มาฝากครับ ขี้เกียจแปลเอง
OCR มาจากซับ ENG ฝัง มีบางบรรทัดตกหล่นบ้าง ประมาณ 3-5 %


https://drive.google.com/open?id=1EZScGoCdfrX_LKkvU3WPSQ8A4bz3P-AT

บันทึกการเข้า
PangTong
AV DecadonoR++ (VIP)
สหายร่วมหื่น
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 84



« ตอบ #1002 เมื่อ: เมษายน 09, 2019, 08:08:19 PM »

ยังมี sub eng เหลือให้แปลมั้งไหมครับ รู้สึกอยากกลับมาแปล 555
บันทึกการเข้า
HealthyBanana
AV DecadonoR++ (VIP)
เหลือบไร
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 4


« ตอบ #1003 เมื่อ: เมษายน 13, 2019, 07:46:59 PM »

ผมอยากทราบว่า ซับจีนนี่หากันมาจากไหนหรอครับ อย่างของ NNPJ-318 เนี่ยอ่ะครับ หรือเค้าแกะมาจากซับที่ฝังในหนัง
บันทึกการเข้า
samaxeiei01
AV DedicataR+ (VIP)
ปลิงควาย
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 22


« ตอบ #1004 เมื่อ: เมษายน 20, 2019, 12:06:26 PM »

อยากสอบถามหน่อยจะใช้  Subtitle Edit / aegisub ในการแปล มีวิธีการ ขั้นตอนทำยังไงเหรอครับ

พอดีอยากหัดแปลเรื่องที่ชอบอะครับ
บันทึกการเข้า
บิ๊กนั้น
AV Columnist
วุฒิสมาชิกเอวี
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 439


« ตอบ #1005 เมื่อ: เมษายน 20, 2019, 04:30:50 PM »

อยากสอบถามหน่อยจะใช้  Subtitle Edit / aegisub ในการแปล มีวิธีการ ขั้นตอนทำยังไงเหรอครับ

พอดีอยากหัดแปลเรื่องที่ชอบอะครับ

ผมใช้ Subtitle Edit นะครับ ง่าย ๆ ก็คือเปิดซับจีนขึ้นมา แล้วกด auto-translate ให้มันแปลให้ก่อน แนะนำให้แปลจากจีน
เป็นอังกฤษนะครับ ถ้าแปลเป็นไทยเลยมันจะแปลให้งง ๆ หน่อย นั่นแหละ แล้วเราก็เริ่มแปลเลย
บันทึกการเข้า
praveenbhai
เหลือบไร
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 3


« ตอบ #1006 เมื่อ: พฤษภาคม 13, 2019, 12:42:49 PM »

ฉันเป็นแฟนตัวยงของคุณ มีลิงก์คำบรรยายจาก avcollectors.com กรุณาส่งลิงค์คำบรรยาย jav ฉันต้องการ jux 743 คำบรรยายภาษาใดก็ได้ที่ใช้ได้
บันทึกการเข้า
666Devil
AV Devotor (VIP)
สัตว์เซลล์เดียว
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 1



« ตอบ #1007 เมื่อ: พฤษภาคม 15, 2019, 01:24:53 AM »

ไฟล์txt RCT-504 subeng ครับ รบกวนแปลให้หน่อย
https://drive.google.com/open?id=1d-IwMamfc3gH-goVhsoTyujsZWKQ1FH-
บันทึกการเข้า
jakkajee
AV DecadonoR++ (VIP)
ผู้บัญชาการเอวีสูงสุด
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 6395



เว็บไซต์
« ตอบ #1008 เมื่อ: พฤษภาคม 15, 2019, 10:36:05 AM »

อยากให้แปลซับน้อง Tina Nanami เรื่องใหม่ที่เพิ่งมีให้โหลด ท่าทางจะสนุก 😀
บันทึกการเข้า

oriental105
AV DecadonoR++ (VIP)
เสนาธิการเอวี
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 263



« ตอบ #1009 เมื่อ: พฤษภาคม 17, 2019, 10:56:40 AM »

ปกติเราหาไฟล์ .srt (ไม่เอาพวกหนังซับฝัง) ทั้ง จีน เกาหลี อังกฤษ จากเวปไหนหรอครับ เคยเห็นมีสมาชิกเคยแบ่งปันมาทีเป็น rar file รวมๆเป็นพันๆเรื่อง ... แต่รหัสพวกนั้นก็เริ่มจะเก่าแล้ว เลยอยากหารหัสใหม่ๆบ้าง

ของผมถ้านอกเหนือจาก rar อันนั้นแล้ว ก็จะลองเข้าเวปนี้ครับ http://www.subtitlecat.com/

รบกวนกูรูนักแปลทุกท่านด้วยนะครับ  Smiley
บันทึกการเข้า
หน้า: 1 ... 99 100 [101] 102 103 ... 119 พิมพ์ 
« หน้าที่แล้ว ต่อไป »
กระโดดไป:  












AV Community Since 2009 : AVCollectors.com - Advertising please contact [email protected]