ตุลาคม 01, 2022, 05:58:35 PM *
ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
ข่าว: AVC เปิดเฟสและโซเชี่ยลใหม่ เพื่อนๆช่วยกดไลค์ติดตามด้วย ==>
เวบเข้าสู่ปีที่ 14 แล้ว ท่านสามารถช่วยเหลือเวบได้โดยสมัคร VIP (ตลอดชีพ) อ่านคอมเมนท์จากผู้ใช้งานจริง ที่นี่
 
   หน้าแรก   ช่วยเหลือ เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก  
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้ « หน้าที่แล้ว ต่อไป »
หน้า: [1] 2 3 พิมพ์
ผู้เขียน หัวข้อ: เทคนิคการแปลหนังจีน ซีรี่ย์ หนังAV การคัดลอกข้อความวีดีโอจากซับฝังแบบง่ายๆ  (อ่าน 40890 ครั้ง)
Montakan
ปลิงกิติมศักดิ์
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 31


« เมื่อ: ตุลาคม 10, 2017, 11:50:38 PM »

ขออนูญาติมาแชร์เทคนิคการแปลหนังจากซับฝังด้วยวิธีของเราเอง ซึ่งก็อาจจะคล้ายๆกระทู้ก่อนหน้าที่มีคนแนะนำโปรแกรมไป แต่ของเราจะเป็นต่างออกไปอีกแบบ ลองศึกษาทดลองทำดูได้นะก็เป็นอีกวิธีหนึ่งที่รวดเร็ว และแม่นยำสูงมากในการ นำภาษาจีนออกมาจากซับฝัง ก็เลยจะมาแนะนำให้นักแปลไปลองกันดู
ของที่ต้องเตรียมไว้มีดังนี้
1. VideoSubFinder จำเป็นต้องมีใช้ทำ Timing แนบลิ้บมาให้แล้ว เวอร์ชั่น ล่าสุด โปรแกรมนี้จะทำงานราวๆ 8-15 นาที ก็เสร็จแล้ว
https://sourceforge.net/projects/videosubfinder/

2. Software Copyfish เป็น Software ที่จีนสร้างขึ้นมา
https://chrome.google.com/webstore/detail/copyfish-%F0%9F%90%9F-free-ocr-soft/eenjdnjldapjajjofmldgmkjaienebbj

ขั้นตอนที่1 สร้างไฟล์ SRT จับทามมิ่งซับ อัตโนมัติ VideoSubFinder
1. นำวีดีโอเข้าที่จะใช้ทำซับไตเติ้ล ไม่ต้องเน้นความละเอียดสูงแค่มีซับฝังก็พอ และจำไว้ด้วยนะเอามาจากเว็บไหน เพราะต้องใช้ในการก็อปปี้ข้อความจากวีดีโอ ถ้าชัดๆหน่อย ประมาณ 480 ยิ่งดี 360ก็ใช้ได้แต่เวลา ใช้โปรแกรม2 จะลำบากหน่อย ต้องแคป และขยับเวลาเพื่อหาความชัดตลอด เราจะโพสเว็บลงในล่างสุดไว้ให้

2. ขีดสีแดงกำกับไว้แคปรูปภาพข้อความ ซึ่งจะเอาขนาดไหนก็ได้เพราะมันไม่สำคัญ สำคัญที่ขอเวลาตรงก็พอ

3. เมื่อได้เวลาที่เลือกแล้วก็ Set begin time เพื่อให้ซับเริ่มตรงเวลานั้นๆ

4. กดปุ่ม Run Search เพื่อเริ่มจับ Timing

5. เมื่อจับ Timnig เสร็จแล้วกดตรง OCR และกดตามช่องสีแดง สี่เหลี่ยมตามลำดับ ช่องเลข6 กดตอนที่โปรแกรม Converter รูปภาพเสร็จแล้วก็จะได้ ซับ STR มา1ไฟล์ จะอยู่ใน ไดร์ที่เราติดตั้งโปรแกรมไว้

6. เมื่อนำไปเปิดในโปรแกรมทำซับที่คุณถนัดก็จะได้ซับมาแบบนี้พร้อมเวลาที่คำนวณแล้ว ถ้าไม่ตรงก็ปรับเอานะ ไม่ต้องเอาไป OCR ผ่านโปรแกรม Subtiltel Edit หรอกนะเพราะว่ามันมีศัพท์จีนน้อยเกินไปและขาดความแม่นยำมาก ก็จบขั้นตอนที่1ไปแล้ว

มาเริ่มที่ขั้นตอนที่2 หรือจะว่าสุดท้ายก็ได้เพราะได้อยู่ยาวๆเลยล่ะ
ต่อไปเป็นการใช้  Software Copyfish เมื่อกดเข้าไปติดตั้งจะเป็นหน้าตาอย่างนี้ถ้าจิ้มที่ลิ้งที่แนบมานะ
https://chrome.google.com/webstore/detail/copyfish-%F0%9F%90%9F-free-ocr-soft/eenjdnjldapjajjofmldgmkjaienebbj
ในกรอบสีแดงกดเพื่อเพิ่มลงใน Chrome ไม่มีไวรัสแน่นอนจ้า

เมื่อกดเพิ่มแล้วก็เข้าไปยอมรับโดยการคลิกขวารูปปลาสีดำเพื่อเข้าไปในส่วนขยายและเปิดใช้งานนั่นแหละเหมือนกับ IDM ที่ต้องเข้าไปกดใช้งานให้ซัพพอตกับ Chrome

การใช้งานกดที่รูปปลาสีดำ ตรงขวามือ บน กดเข้าไปแล้วจะเป็นจอทึบไม่มีแสงสว่าง ให้เราแคปภาพช่วงที่มีซับขึ้นได้เลยได้เลยและโปรแกรมจะ OCR ภาษาออกมา และเป็นภาษาที่เราต้องการ และถ้าหากแปลไม่รู้เรื่องอีก ก็เอาไปแปลใน Googel จะแปลออกมาได้ดีกว่า เพราะภาษาจีนที่ OCR สามารถ Coppy ไปได้

ตอนที่แคปภาพ เราแคปครั้งเดียวพอนะแล้วโปรแกรมจะจำตำแหน่งไว้ จะได้ไม่เสียเวลากดแคปตลอดที่จะแปล ถ้าซับ บรรทัดไหนมันยาวเกินก็กดปิดแล้ว แคปใหม่ ขณะแคปภาพข้อความ อย่าให้มีตัวอื่นแทรกมานะ เช่น ตัวเลข เวลาวีดีโอ เป็นต้น

ส่วนในกรอบสี่เหลี่ยนแดง เป็นตัวตั้งค่าให้เลือกภาษาที่จะแปลและ กดติ๊กให้หมด

หรือจะแปลในวีดีโอแบบอื่นก็ได้เช่น Openload เป็นต้น

เทคนิคการแปลหนัง  
เปิดโปรแกรมซับที่เราเพิ่มซับเข้าไปในโปรแกรมทำซับที่ตัวเองถนัด ดูเวลาซับที่จะแปลก็กดลัดเวลาหนังในเว็บไปวินาที ที่เราจะแปล และใช้ Software Copyfish ครอบตัวอักษรที่จะแปลทำ ถ้าแปลไม่รู้เรื่องก็ให้ Coppy ภาษาจีนไปแปลใน Google translate กับเว็บ ฉันรักแปล จะได้ความหมายออกมาทันที


https://th.ilovetranslation.com/
https://translate.google.com/?hl=th


วิธีนี้ง่าย รวดเร็ว แม่นยำมากๆ เปรียบเหมือนเรามีไฟล์ซับ SRT 1ไฟล์อยุ่แล้ว ที่เหลือคือการแปล ถ้าลองทำตามดูจะรู้ว่ามันง่ายมากและไม่ต้องติดตั้งหลายโปรแกรม ที่เราใส่มาหลายภาพก็เพื่ออธิบาย ดูแล้วอาจจะยุ่งยากแต่ไม่ขนาดนั้นต้องลองดูเองจ้า
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: มกราคม 16, 2019, 09:01:40 AM โดย AVC Presidente » บันทึกการเข้า
maxfull
AV Distinctive (VIP)
คณะปฏิสนธิแห่งชาติ
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 624



« ตอบ #1 เมื่อ: ตุลาคม 11, 2017, 12:16:45 PM »

ทำกรอบมาร์คซับยากจัง
บันทึกการเข้า
Montakan
ปลิงกิติมศักดิ์
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 31


« ตอบ #2 เมื่อ: ตุลาคม 11, 2017, 12:59:34 PM »

ทำกรอบมาร์คซับยากจัง

หรือจะลองเว็บนี้ดูก็ได้ เราใช้ประจำภาพชัดดี สู้ๆ!
http://go2av.com/www/15/index.html

http://www.444.coffee/

http://getrelax.xyz/av/1_%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%AD%97%E5%B9%95.html
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: ตุลาคม 11, 2017, 01:30:10 PM โดย Montakan » บันทึกการเข้า
Rogusto
ผู้ชำนาญการเอวี
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 119



« ตอบ #3 เมื่อ: ตุลาคม 11, 2017, 10:19:34 PM »

  จากการลองทำตามที่แนะนำดู รู้สึกโอเคมากเลยฮะ กราบขอบคุณงามๆ
ความแม่นยำสูงจริงๆ แกะได้ทุกตัวอักษรที่เหลือก็ขึ้นอยู่กับความสามารถของ เว็บแปลต่างๆ สุดยอดมากเลย
และก็ขอบคุณที่ทิ้งเว็บแจ่มๆไว้ให้ด้วยนะครับ
บันทึกการเข้า
Montakan
ปลิงกิติมศักดิ์
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 31


« ตอบ #4 เมื่อ: ตุลาคม 12, 2017, 12:09:50 PM »

https://hpjav.com/tw/category/censored-maker/chinese-subtitles/page/5

แนนะนำเว็บนี้ด้วยจ้าความชัดระดับ ราๆ480q ซะส่วนใหญ่แต่หนังเก่าหน่อยนะ

แต่ข้อเสีย openload จะโหลดช้า เราใช้เน็ต4mbps เน็ตโทรศัพท์ก็ไม่ช้ามากหรอก ก็ไหลเรื่อยๆ แต่ว่าก็ได้โพสเว็บที่โหลดเร็วๆให้แล้วในคอมเม้นบน
บันทึกการเข้า
Montakan
ปลิงกิติมศักดิ์
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 31


« ตอบ #5 เมื่อ: ตุลาคม 12, 2017, 12:22:29 PM »

  จากการลองทำตามที่แนะนำดู รู้สึกโอเคมากเลยฮะ กราบขอบคุณงามๆ
ความแม่นยำสูงจริงๆ แกะได้ทุกตัวอักษรที่เหลือก็ขึ้นอยู่กับความสามารถของ เว็บแปลต่างๆ สุดยอดมากเลย
และก็ขอบคุณที่ทิ้งเว็บแจ่มๆไว้ให้ด้วยนะครับ

ถ้าเป็นซับตัวสีน้ำเงินจะ OCR ได้แม่นมากๆและเร็วด้วย ข้อเสียเวลาไม่ตรงถ้าคิดจะทำเปิดดูก่อนว่าใช้ได้ไหม แล้วพอมาปรับแก้ได้ ไว้จะแปะเว็บ ความชัด 480 ให้เพิ่มเติมจ้า
บันทึกการเข้า
Montakan
ปลิงกิติมศักดิ์
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 31


« ตอบ #6 เมื่อ: ตุลาคม 12, 2017, 12:28:53 PM »

https://porn77.info/video/index/type/chinese-subtitle  กดเรื่องที่จะใช้ทำซับ ในเว็บจะมีวาปโดยเฉพาะของเว็บนี้ ความละเอียด 480q ตอนนี้กำลังทำเรื่อง SSPD-138 ทีเด็ดเว็บนี้มักมีหนังมาก่อนใครใหม่ๆ แบบว่าซับจีนเว็บอื่นไม่มี

http://av.bonbonme.com/ 480q เหมือนกัน

บันทึกการเข้า
shared
AV Dedicator (VIP)
ผู้บัญชาการเอวีสูงสุด
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 2569


รับแปลหนัง


เว็บไซต์
« ตอบ #7 เมื่อ: ตุลาคม 18, 2017, 04:27:17 AM »

ทำไฟล์ srt นี่กำหนดฟอนต์ไม่ได้หรอครับ
บันทึกการเข้า

Montakan
ปลิงกิติมศักดิ์
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 31


« ตอบ #8 เมื่อ: ตุลาคม 18, 2017, 02:11:16 PM »

ทำไฟล์ srt นี่กำหนดฟอนต์ไม่ได้หรอครับ

คิดว่าไม่ได้นะ ขนาดไม่ได้เกี่ยวหรอกขึ้นอยู่กับความชัดเจนตอนโปรแกรมจับภาพมากกว่า นอกจากเราจะมีไฟล์หนัง FHD ถึงจะมีความแม่นยำที่สูงในการใช้โปรแกรม subtiltel Edit OCR แทนการคัดลอกอย่างที่เราแนะนำ
บันทึกการเข้า
shared
AV Dedicator (VIP)
ผู้บัญชาการเอวีสูงสุด
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 2569


รับแปลหนัง


เว็บไซต์
« ตอบ #9 เมื่อ: ตุลาคม 18, 2017, 02:26:01 PM »

ทำไฟล์ srt นี่กำหนดฟอนต์ไม่ได้หรอครับ

คิดว่าไม่ได้นะ ขนาดไม่ได้เกี่ยวหรอกขึ้นอยู่กับความชัดเจนตอนโปรแกรมจับภาพมากกว่า นอกจากเราจะมีไฟล์หนัง FHD ถึงจะมีความแม่นยำที่สูงในการใช้โปรแกรม subtiltel Edit OCR แทนการคัดลอกอย่างที่เราแนะนำ

ป่าวครับ หมายถึงขาออก ตอนทำเสร็จแล้วจะเซฟออกมาแล้วอยากกำหนดฟอนต์
บันทึกการเข้า

หน้า: [1] 2 3 พิมพ์ 
« หน้าที่แล้ว ต่อไป »
กระโดดไป:  















AV Community Since 2009 : AVCollectors.com - Advertising please contact avcollectors@hotmail.com