เมษายน 27, 2024, 07:05:03 AM *
ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
ข่าว: AVC เปิดเฟสและโซเชี่ยลใหม่ เพื่อนๆช่วยกดไลค์ติดตามด้วย
เวบเข้าสู่ปีที่ 15 แล้ว ท่านสามารถช่วยเหลือเวบได้โดยสมัคร VIP (ตลอดชีพ) อ่านคอมเมนท์จากผู้ใช้งานจริง ที่นี่
 
   หน้าแรก   ช่วยเหลือ เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก  
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้ « หน้าที่แล้ว ต่อไป »
หน้า: [1] พิมพ์
ผู้เขียน หัวข้อ: ซับไทยอ้างอิงจากเว็บ subtitlecat  (อ่าน 2712 ครั้ง)
Taegoo309
ผู้บัญชาการเอวีสูงสุด
****
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 1279



« เมื่อ: กุมภาพันธ์ 23, 2024, 08:52:15 AM »



     ใครที่อยากขี้เกลียดแปลจาก Eng หรอซับจีน ช่วยได้จากเว็บพี่แคท นำรหัสที่ท่านต้องการ ก็ช่วยให้เลอกภาษาที่เราอยากได้ไปเลย แต่บางทีการแปลอาจจะขัดหน่อยๆ แก้ไปอีกแบบ มีหลายรหัสอยู่นะคะ หนังฝรั่งก็แปล เอานะคะ ใครที่ชอบซาดิส555 อันนี้แนะนำแปลเอง เอามาแปะให้พ่อหนุ่มๆทั้งหลายที่คิดอยากอ่านซับแบบเร่งด่วน......

 
SONE- 044  Hinata Kaede  ทริปความเร้าร้อนในอพาร์ทเม้นท์คนแปลกหน้า


ซับไทย
https://drive.google.com/file/d/1Dors04D5nwSO54XG0IloZhBL9H_U9yaQ/view?usp=drive_link






IPZZ-017 Nishimiya Yume ขยี้รุ่นพี่นักบ้ากามที่ออฟฟิศ



ซับไทย
https://drive.google.com/file/d/1aw9yTv7excFlyTwm5C60WkWCLDk0Qwbe/view?usp=drive_link




บันทึกการเข้า

neam2005
AV Dedicator (VIP)
ปลิงควาย
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 25


« ตอบ #1 เมื่อ: กุมภาพันธ์ 24, 2024, 03:22:36 PM »

 Grin Grin Grinขอบคุณครับ
บันทึกการเข้า
xsundark
AV Dedicator (VIP)
วุฒิสมาชิกเอวี
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 418


« ตอบ #2 เมื่อ: มีนาคม 04, 2024, 11:25:24 PM »

ผมก็โหลดซับจากเว็บนี้ครับ แต่โหลดแบบ Eng ไปเลย
บันทึกการเข้า
starlightbreaker999
Paipan Paizuri Bukkake Lover
AV DecadonoR++ (VIP)
กรรมมาธิการเอวี
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 355


Paipan Paizuri Bukkake Lover


« ตอบ #3 เมื่อ: มีนาคม 05, 2024, 10:06:23 AM »

หาซับจากเว็บนี้เหมือนกัน แต่หลายอันจะแปลแปลกๆ
บันทึกการเข้า

Taegoo309
ผู้บัญชาการเอวีสูงสุด
****
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 1279



« ตอบ #4 เมื่อ: มีนาคม 05, 2024, 11:33:48 AM »

หาซับจากเว็บนี้เหมือนกัน แต่หลายอันจะแปลแปลกๆ

แก้อีกละ เราต้องหาengเลย
บันทึกการเข้า

kingz9
AV Dedicator (VIP)
ผู้บัญชาการเอวีสูงสุด
***
ออนไลน์ ออนไลน์

กระทู้: 4266


« ตอบ #5 เมื่อ: มีนาคม 05, 2024, 01:48:58 PM »

ตอบว่าที่แปลแปลกๆ เพราะบางอันมันเป็น AI แปลครับ โดยใช้ โปรแกรมชื่อ Whisper  ความถูกต้องมันไม่100%ครับ ให้เต็มที่ 70% คือแปลมาพอรู้เรื่องแต่ถ้าจะแปลแล้วแจกจ่ายผมว่าไม่เหมาะ เพราะมันต้องไปเกาประโยคใหม่เพียบเลย

คำแนะนำคือ แปลไว้ดูเองดีครับแต่ถ้าแปลแจกผมว่ามันไม่ไม่ได้อารมณ์นะ(ความคิดเห็นส่วนตัว)
บันทึกการเข้า

รับงานแปลหนัง AV สนใจทักส่วนตัวมาถามรหัส+ราคาก่อนได้

http://www.avcollectors.com/board/index.php?topic=226970.0
ผมรู้คุณก็ดู ~
วุฒิสมาชิกเอวี
**
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 416


people=shit


« ตอบ #6 เมื่อ: มีนาคม 06, 2024, 10:12:51 AM »

ตอบว่าที่แปลแปลกๆ เพราะบางอันมันเป็น AI แปลครับ โดยใช้ โปรแกรมชื่อ Whisper  ความถูกต้องมันไม่100%ครับ ให้เต็มที่ 70% คือแปลมาพอรู้เรื่องแต่ถ้าจะแปลแล้วแจกจ่ายผมว่าไม่เหมาะ เพราะมันต้องไปเกาประโยคใหม่เพียบเลย

คำแนะนำคือ แปลไว้ดูเองดีครับแต่ถ้าแปลแจกผมว่ามันไม่ไม่ได้อารมณ์นะ(ความคิดเห็นส่วนตัว)

ไม่เกี่ยวอะไรกับ โปรแกรมชื่อ Whisper ทั้งนั้นครับ ใช้ googletranslate นี่แหละแปล
หลักการก็คล้ายๆโยนซับลงโปรแกรม subtitleedit แล้วแปลในโปรแกรมมัน ซึ่งก็แปลผ่าน googletranslate
มาหลังๆมันก็มีเวปใช้ฟังชั่นแปลผ่านgoogletranslateเกิดขึ้นหลายเวป แบบโยนซับลงเวปกดแปลโหลดมา จบ แต่กับเวปซับแมวมันจะพิเศษกว่าก็ตรงที่มีฐานข้อมูลเก็บไว้เผื่อแผ่ให้ใครก็ได้มาโหลดซับที่แปลไปได้เลย ค้นหาก็ได้ รวมไว้หลายภาษาจากคนที่กดแปลๆซับทิ้งกันไว้

แต่ถ้าไม่มีเอาซับมาอัพไว้เลย มันก็จะไม่สามารถจะแปลอะไรได้ทั้งนั้น สำหรับ AV เลยต้องรอใครซักคน ocr เสียงญี่ปุ่นเป็นซับมาอัพไว้ หรือไม่ก็รอคนมาอัพซับจีนลงไป พอมีซับภาษานึงบนเวป ก็สามารถกดแปลเป็นภาษาอื่นได้ตามใจชอบทันที
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: มีนาคม 06, 2024, 10:17:13 AM โดย ผมรู้คุณก็ดู ~ » บันทึกการเข้า

kingz9
AV Dedicator (VIP)
ผู้บัญชาการเอวีสูงสุด
***
ออนไลน์ ออนไลน์

กระทู้: 4266


« ตอบ #7 เมื่อ: มีนาคม 06, 2024, 10:49:24 AM »

ตอบว่าที่แปลแปลกๆ เพราะบางอันมันเป็น AI แปลครับ โดยใช้ โปรแกรมชื่อ Whisper  ความถูกต้องมันไม่100%ครับ ให้เต็มที่ 70% คือแปลมาพอรู้เรื่องแต่ถ้าจะแปลแล้วแจกจ่ายผมว่าไม่เหมาะ เพราะมันต้องไปเกาประโยคใหม่เพียบเลย

คำแนะนำคือ แปลไว้ดูเองดีครับแต่ถ้าแปลแจกผมว่ามันไม่ไม่ได้อารมณ์นะ(ความคิดเห็นส่วนตัว)

ไม่เกี่ยวอะไรกับ โปรแกรมชื่อ Whisper ทั้งนั้นครับ ใช้ googletranslate นี่แหละแปล
หลักการก็คล้ายๆโยนซับลงโปรแกรม subtitleedit แล้วแปลในโปรแกรมมัน ซึ่งก็แปลผ่าน googletranslate
มาหลังๆมันก็มีเวปใช้ฟังชั่นแปลผ่านgoogletranslateเกิดขึ้นหลายเวป แบบโยนซับลงเวปกดแปลโหลดมา จบ แต่กับเวปซับแมวมันจะพิเศษกว่าก็ตรงที่มีฐานข้อมูลเก็บไว้เผื่อแผ่ให้ใครก็ได้มาโหลดซับที่แปลไปได้เลย ค้นหาก็ได้ รวมไว้หลายภาษาจากคนที่กดแปลๆซับทิ้งกันไว้

แต่ถ้าไม่มีเอาซับมาอัพไว้เลย มันก็จะไม่สามารถจะแปลอะไรได้ทั้งนั้น สำหรับ AV เลยต้องรอใครซักคน ocr เสียงญี่ปุ่นเป็นซับมาอัพไว้ หรือไม่ก็รอคนมาอัพซับจีนลงไป พอมีซับภาษานึงบนเวป ก็สามารถกดแปลเป็นภาษาอื่นได้ตามใจชอบทันที

คือผมว่าไอตรงนั้นอ่ะ ใครๆก็รู้ครับว่าถ้าไปกดภาษาอะไรก็ตามมันใช้กุเกิ้ลทรานมาให้ทั้งนั้นแหละยกเว้นภาษาหลักที่คนอัพอัพมา

แต่ที่ผมหมายถึงเนี่ยคือ ไอซับที่มันอยู่ในเนี่ย บางอันมันใช้วิสเปอร์ในการจับซับมันออกมาเป็นภาษาตั้งต้น

(ซึ่งมันก็มีทั้งจีน ทั้งอิ้ง) แล้วพอเอามาแปลเนี่ย มันก็ได้อะไรที่ออกมา มึนๆ ในหลายๆประโยค

ผมถึงบอกว่า ถ้าเอามาแปลดูเองมันพอได้ แต่ถ้าแปลแล้วเอามาแจก ผมว่า คนแปลมีท้ออ่ะ

เพราะบางคำก็ไม่ได้ตรงกับคำพูดในหนังเลยซักกะนิดเดียว เหมือนไปไหนมา 3วา2ศอก อ่ะ

หนังอยู่ในบริบทนึงแต่มันดึงออกมาเป็นอีกบริบท

แล้วหลังๆมันไม่ได้บอกต่อท้ายด้วยเนี่ยสิว่า ใช้อะไรแปลมา บางคนเห็นเห้ยซับอิ้งมาแล้วเอามาแปล

อ้าว มันพูดอะไรว่ะเนี่ย งงฉิบหอยเลย
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: มีนาคม 06, 2024, 10:52:13 AM โดย kingz9 » บันทึกการเข้า

รับงานแปลหนัง AV สนใจทักส่วนตัวมาถามรหัส+ราคาก่อนได้

http://www.avcollectors.com/board/index.php?topic=226970.0
ผมรู้คุณก็ดู ~
วุฒิสมาชิกเอวี
**
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 416


people=shit


« ตอบ #8 เมื่อ: มีนาคม 06, 2024, 11:19:00 AM »

ตอบว่าที่แปลแปลกๆ เพราะบางอันมันเป็น AI แปลครับ โดยใช้ โปรแกรมชื่อ Whisper  ความถูกต้องมันไม่100%ครับ ให้เต็มที่ 70% คือแปลมาพอรู้เรื่องแต่ถ้าจะแปลแล้วแจกจ่ายผมว่าไม่เหมาะ เพราะมันต้องไปเกาประโยคใหม่เพียบเลย

คำแนะนำคือ แปลไว้ดูเองดีครับแต่ถ้าแปลแจกผมว่ามันไม่ไม่ได้อารมณ์นะ(ความคิดเห็นส่วนตัว)

ไม่เกี่ยวอะไรกับ โปรแกรมชื่อ Whisper ทั้งนั้นครับ ใช้ googletranslate นี่แหละแปล
หลักการก็คล้ายๆโยนซับลงโปรแกรม subtitleedit แล้วแปลในโปรแกรมมัน ซึ่งก็แปลผ่าน googletranslate
มาหลังๆมันก็มีเวปใช้ฟังชั่นแปลผ่านgoogletranslateเกิดขึ้นหลายเวป แบบโยนซับลงเวปกดแปลโหลดมา จบ แต่กับเวปซับแมวมันจะพิเศษกว่าก็ตรงที่มีฐานข้อมูลเก็บไว้เผื่อแผ่ให้ใครก็ได้มาโหลดซับที่แปลไปได้เลย ค้นหาก็ได้ รวมไว้หลายภาษาจากคนที่กดแปลๆซับทิ้งกันไว้

แต่ถ้าไม่มีเอาซับมาอัพไว้เลย มันก็จะไม่สามารถจะแปลอะไรได้ทั้งนั้น สำหรับ AV เลยต้องรอใครซักคน ocr เสียงญี่ปุ่นเป็นซับมาอัพไว้ หรือไม่ก็รอคนมาอัพซับจีนลงไป พอมีซับภาษานึงบนเวป ก็สามารถกดแปลเป็นภาษาอื่นได้ตามใจชอบทันที

คือผมว่าไอตรงนั้นอ่ะ ใครๆก็รู้ครับว่าถ้าไปกดภาษาอะไรก็ตามมันใช้กุเกิ้ลทรานมาให้ทั้งนั้นแหละยกเว้นภาษาหลักที่คนอัพอัพมา

แต่ที่ผมหมายถึงเนี่ยคือ ไอซับที่มันอยู่ในเนี่ย บางอันมันใช้วิสเปอร์ในการจับซับมันออกมาเป็นภาษาตั้งต้น

(ซึ่งมันก็มีทั้งจีน ทั้งอิ้ง) แล้วพอเอามาแปลเนี่ย มันก็ได้อะไรที่ออกมา มึนๆ ในหลายๆประโยค

ผมถึงบอกว่า ถ้าเอามาแปลดูเองมันพอได้ แต่ถ้าแปลแล้วเอามาแจก ผมว่า คนแปลมีท้ออ่ะ

เพราะบางคำก็ไม่ได้ตรงกับคำพูดในหนังเลยซักกะนิดเดียว เหมือนไปไหนมา 3วา2ศอก อ่ะ

หนังอยู่ในบริบทนึงแต่มันดึงออกมาเป็นอีกบริบท

แล้วหลังๆมันไม่ได้บอกต่อท้ายด้วยเนี่ยสิว่า ใช้อะไรแปลมา บางคนเห็นเห้ยซับอิ้งมาแล้วเอามาแปล

อ้าว มันพูดอะไรว่ะเนี่ย งงฉิบหอยเลย

อ๋อ ถ้าหมายถึงการจับเสียงแล้วแปลแปลกตั้งแต่ต้นทางเลยก็คงต้องว่ากันไปอีกประเด็น ก็เข้าใจได้ครับ ถูกต้องแล้วตามนั้นแหละ

แต่ผมอิงจากใจความสำคัญของกระทู้ที่ตั้งไว้ "แปลโดย google ออกมาแปลก" แค่นั้นแหละ ซึ่งไม่ว่าจะกดภาษาอะไรมันก็แปลแปลกไปทั้งหมดอยู่ดีนั่นแหละ ถ้าไม่ได้แปลเองเรียบเรียงประโยคใหม่เองทั้งหมด ถึงแม้ต้นทางมันแปลมาถูกต้องเป๊ะเป็นซับมาสเตอร์(อิงจากหนังทั่วไป)ก็ตาม ไอ้ google นี้ก็จะแปลแปลกไปอยู่ดี ผมโฟกัสกระทู้ไว้แค่นี้ แค่การทำงานของเวปนี้แค่นั้นพอก่อน ซึ่งก็เหมาะเอาไว้หาซับ กดแปลซับ(ลวกๆ)แล้วดูเอง ตามที่ จขกทแนะนำ ดูซับแบบเร่งด่วน
บันทึกการเข้า

kingz9
AV Dedicator (VIP)
ผู้บัญชาการเอวีสูงสุด
***
ออนไลน์ ออนไลน์

กระทู้: 4266


« ตอบ #9 เมื่อ: มีนาคม 06, 2024, 11:35:43 AM »

อ้างถึง
ถึงแม้ต้นทางมันแปลมาถูกต้องเป๊ะเป็นซับมาสเตอร์(อิงจากหนังทั่วไป)ก็ตาม ไอ้ google นี้ก็จะแปลแปลกไปอยู่ดี ผมโฟกัสกระทู้ไว้แค่นี้ แค่การทำงานของเวปนี้แค่นั้นพอก่อน ซึ่งก็เหมาะเอาไว้หาซับ กดแปลซับ(ลวกๆ)แล้วดูเอง ตามที่ จขกทแนะนำ ดูซับแบบเร่งด่วน

5555 อันนี้จริงครับสุดท้ายมันแค่ช่วยทุนแรงในการไม่ต้องมานั่งจับคำเอง แต่ก็ไปเสียเวลาต่อที่จะเกาประโยคไงดี
บันทึกการเข้า

รับงานแปลหนัง AV สนใจทักส่วนตัวมาถามรหัส+ราคาก่อนได้

http://www.avcollectors.com/board/index.php?topic=226970.0
หน้า: [1] พิมพ์ 
« หน้าที่แล้ว ต่อไป »
กระโดดไป:  












AV Community Since 2009 : AVCollectors.com - Advertising please contact [email protected]