AVC

AV Fans Talk => Non-AV Topics => ข้อความที่เริ่มโดย: maxfull ที่ เมษายน 01, 2020, 08:42:12 AM



หัวข้อ: คำแปล
เริ่มหัวข้อโดย: maxfull ที่ เมษายน 01, 2020, 08:42:12 AM
คำเหล่านี้ ถ้าแปลเป็นไทยควรประมาณไหนดี จู๋, ดุ่น, หำ, กระเจี้ยว, ค_ย, ไอ้จ้อน, หอย, อีปิ, จิ๋ม, ห, การพูดของญี่ปุ่นมีหลายคำแตกต่างกัน แต่ไม่ทราบว่าตรงกับทางบ้านเราประมาณไหน อันนี้เท่านี้รวบรวมได้คิดว่าน่าจะมีอีก

おまんこ;おめこ, オマンコ[, omanko ; omeko]
珍宝, [ちんぽう,ちんぽ ,チンポchinpou]
ちんこ, [, chinko]
おちんちん (Ochinchin) หรือ ちんこ (Chinko)
肉棒 (にくぼう) nikubou


หัวข้อ: Re: คำแปล
เริ่มหัวข้อโดย: grievist ที่ เมษายน 02, 2020, 08:19:24 AM
オマンコ นี่ หี ตรง ๆ เลยครับ
チンポ = ควย อันนี้จะไม่สุภาพที่สุดครับ
ちんこ = จู๋ หำ เจี๊ยว จ้อน ได้หมดครับ
おちんちん = นี่จะแนวเรียกเด็ก ๆ น่ารัก ๆ จะเจี๊ยวจะ จุ๊ดจู๋
肉棒 = ท่อนเนื้อ ท่อนเอ็น อะไรก็ตามสบาย เพราะเป็นคำเลี่ยง ในญี่ปุ่น กับคำตรง ๆ ในภาษาจีนครับ

ทั้งหมดมาจากการ "ลักจำ" นะครับ ไม่ได้แม่นเป๊ะครับ ถ้าใครแก้ให้ก็ขอบคุณที่ให้ความรู้ครับ :)


หัวข้อ: Re: คำแปล
เริ่มหัวข้อโดย: maxfull ที่ เมษายน 02, 2020, 09:05:51 AM
ตามนี้นะครับ จะได้นำไปใช้อย่างอย่างถูกต้องโดยไม่ต้องกลัวแปลผิด ขอบคุณครับ

オマンコ Omanko = นี่ หี ตรง ๆ เลยครับ
チンポ Chinpo = ควย อันนี้จะไม่สุภาพที่สุดครับ
ちんこ Chinko = จู๋ หำ เจี๊ยว จ้อน ได้หมดครับ
おちんちん Ochinchin = นี่จะแนวเรียกเด็ก ๆ น่ารัก ๆ จะเจี๊ยวจะ จุ๊ดจู๋
肉棒 Ròubàng = ท่อนเนื้อ ท่อนเอ็น อะไรก็ตามสบาย เพราะเป็นคำเลี่ยง ในญี่ปุ่น กับคำตรง ๆ ในภาษาจีนครับ















AV Community Since 2009 : AVCollectors.com - Advertising please contact [email protected]