หัวข้อ: สิงหานี้ผมจะเริ่มแปลหนังซับไทยนะครับ เริ่มหัวข้อโดย: Sushi ที่ เมษายน 15, 2011, 05:07:59 AM สวัสดีครับพี่น้อง
คือผมจบเอกภาษาญี่ปุ่นมา ตอนนี้เป็นนักแปลน่ะครับ ฝีมือก็พอไปวัดไปวาไม่ได้เก่งอะไรเลยครับ เลยอยากลองทำ ศึกษาเอาความรู้ดูครับ ก่อนหน้านี้ผมก็เคยรับปากกับท่านนึงในบอร์ดไว้นะครับว่าจะทำให้ แต่เนื่องจากก่อนหน้านี้ชีวิตผมเรื่องมันเยอะครับ(เรื่องหญิง+เรื่องงาน+เรียนต่อ+วิจัย)เลยไม่ค่อยมีเวลาต้องขออภัยจริงๆครับ ตอนนี้ผมกำลังเตรียมตัวสอบชิงทุนอยู่ครับจึงไม่ค่อยมีเวลาว่างครับ อ่านหนังสือซะเป็นส่วนใหญ่ ถ้ายังไงเดือนสิงหานี้ผมคิดว่าชีวิตคงจะเริ่มว่าง แล้วจะเริ่มเข้าสู่วงการแปลAVเพื่อศึกษาหาความรู้ทางด้านภาษาศาสตร์อย่างจริงจังได้ซักที ส่วนเรื่องค่าตอบแทน ผมทำให้ฟรีๆครับ ผมแปลงานผมเองก็ได้ความรู้ทางด้านภาษาไปในตัวด้วย เพราะฉะนั้นค่าจ้างไม่จำเป็นครับแค่นี้ก็ได้มากพอแล้ว(ถ้าเงินท่านเหลือ บริจาคเป็นค่าเซิฟเวอร์ให้เว็บกันเถอะ) สิงหานี้เจอกันครับ เดี๋ยวจะมาช่วยหลายๆท่านทำซับไทยแจกครับ ป.ล.ใครใจดี อยากให้ช่วยสอนวิธีใส่ซับให้หน่อยนะครับ ;D (แบบว่าลืมๆไป+ไม่รู้ยุคนี้เค้านิยมใช้โปรแกรมไรกัน) หัวข้อ: Re: สิงหานี้ผมจะเริ่มแปลหนังซับไทยนะครับ เริ่มหัวข้อโดย: รองประธานAVC รีเทิร์น !!! ที่ เมษายน 15, 2011, 06:56:47 AM คุณค่าของคนอยู่กับสิ่งที่เขาให้ ไม่ใช่ความสามารถในการแสวงหาอย่างแท้่จริง พี่ๆน้องๆคนไหนรู้ช่วยบอกน้องเขาด้วยจ้า [อิอิ]
***ปล. พี่มีหนังให้น้องช่วยแปลเป็นตอนตัดช่วงที่อยากรู้มานิดหนึ่งประมาณ 9 เมกได้ น้องลองช่วยแปลให้หน่อยว่าตอนที่นางเอกพุดว่า "วากาตะ" กับ "โซชะ" แปลว่าอะไร แล้วบทคุยทั้งตอนนั้นประมาณว่าอะไร ขอบคุณจ้า http://www.mediafire.com/?18hxr3h2auwet4x --- โหลดไปดุได้เลยจ้า[อิอิ] หัวข้อ: Re: สิงหานี้ผมจะเริ่มแปลหนังซับไทยนะครับ เริ่มหัวข้อโดย: 007 ที่ เมษายน 15, 2011, 07:11:01 AM แปลใส่ notepad มา ให้คนอื่นช่วยทำ time ให้ก็ได้ จะได้ย่นเวลาลง
หัวข้อ: Re: สิงหานี้ผมจะเริ่มแปลหนังซับไทยนะครับ เริ่มหัวข้อโดย: Sushi ที่ เมษายน 15, 2011, 04:39:24 PM คุณค่าของคนอยู่กับสิ่งที่เขาให้ ไม่ใช่ความสามารถในการแสวงหาอย่างแท้่จริง พี่ๆน้องๆคนไหนรู้ช่วยบอกน้องเขาด้วยจ้า [อิอิ] ***ปล. พี่มีหนังให้น้องช่วยแปลเป็นตอนตัดช่วงที่อยากรู้มานิดหนึ่งประมาณ 9 เมกได้ น้องลองช่วยแปลให้หน่อยว่าตอนที่นางเอกพุดว่า "วากาตะ" กับ "โซชะ" แปลว่าอะไร แล้วบทคุยทั้งตอนนั้นประมาณว่าอะไร ขอบคุณจ้า http://www.mediafire.com/?18hxr3h2auwet4x --- โหลดไปดุได้เลยจ้า[อิอิ] จัดให้ครับพี่ "วากาตะ" จริงๆแล้วนางเอกพูดว่า "วาคัตตะ"(wakatta) ครับ แปลว่า เข้าใจแล้ว,ทราบแล้ว "โซชะ" จริงๆแล้วนางเอกพูดว่า "โซะเระจ๊ะ"(Soreja)ครับ เป็นคำที่มีหลายความหมายครับ แต่ในที่นี้แปลว่า งั้นไปก่อนนะ อาจจะฟังยาก นิดนึงนะครับ แต่ถ้าได้ฝึกฟังบ่อยๆก็จะเริ่มชินกับภาษาญี่ปุ่นครับ ผมเองก็มีสาวๆญี่ปุ่นเป็นแรงบันดาลใจในการเรียนครับ 5555+ หัวข้อ: Re: สิงหานี้ผมจะเริ่มแปลหนังซับไทยนะครับ เริ่มหัวข้อโดย: รองประธานAVC รีเทิร์น !!! ที่ เมษายน 15, 2011, 04:42:31 PM คุณค่าของคนอยู่กับสิ่งที่เขาให้ ไม่ใช่ความสามารถในการแสวงหาอย่างแท้่จริง พี่ๆน้องๆคนไหนรู้ช่วยบอกน้องเขาด้วยจ้า [อิอิ] ***ปล. พี่มีหนังให้น้องช่วยแปลเป็นตอนตัดช่วงที่อยากรู้มานิดหนึ่งประมาณ 9 เมกได้ น้องลองช่วยแปลให้หน่อยว่าตอนที่นางเอกพุดว่า "วากาตะ" กับ "โซชะ" แปลว่าอะไร แล้วบทคุยทั้งตอนนั้นประมาณว่าอะไร ขอบคุณจ้า http://www.mediafire.com/?18hxr3h2auwet4x --- โหลดไปดุได้เลยจ้า[อิอิ] จัดให้ครับพี่ "วากาตะ" จริงๆแล้วนางเอกพูดว่า "วาคัตตะ"(wakatta) ครับ แปลว่า เข้าใจแล้ว,ทราบแล้ว "โซชะ" จริงๆแล้วนางเอกพูดว่า "โซะเระจ๊ะ"(Soreja)ครับ เป็นคำที่มีหลายความหมายครับ แต่ในที่นี้แปลว่า งั้นไปก่อนนะ อาจจะฟังยาก นิดนึงนะครับ แต่ถ้าได้ฝึกฟังบ่อยๆก็จะเริ่มชินกับภาษาญี่ปุ่นครับ ผมเองก็มีสาวๆญี่ปุ่นเป็นแรงบันดาลใจในการเรียนครับ 5555+ ขอบคุณมากจ้า เทพจริงๆยกนิ้วให้เลยจ้า [good job] [ยินดีครับ] [ยินดีค่ะ] ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() AV Community Since 2009 : AVCollectors.com - Advertising please contact [email protected] |