เห็นกระทู้น้องบัวที่ชอบเมืองไทยจนถึงกับลงทุนเรียนภาษาไทยแล้วประทับใจ
กระทู้น้องบัว >>>
http://www.avcollectors.com/board/index.php?topic=221197.0โดยส่วนตัวก็หลงสเน่ห์ไอดอลทั้งสายเทาและสายสว่างจนตั้งใจเรียนภาษาญี่ปุ่น แต่เนื่องจากชอบภาษาเป็นทุนเดิมและเคยเรียนเกี่ยวกับภาษาศาสตร์ ก็เลยนึกสนุกลองตั้งชื่อดาราที่รักของพวกเราให้เป็นชื่อไทยๆ ดูบ้าง แต่ครั้งจะใช้ชื่อไทยพ้องเสียงอย่าง น้องอ้อย (Sora Aoi) หรือเจ้ยุ้ย (Yui Hatano) ก็ดูจะไม่ advance เท่าไร เลยลองถอดชื่อดาราทั้งหลายมาเป็นภาษาไทยให้รู้แล้วรู้รอดไปเลย
จริงๆ เป็นผลพลอยได้จากการรู้ชื่อดาราต่างๆ ล่ะครับ เพราะเวลาผมจำชื่อไอดอลและดาราต่างๆ ผมก็จะเอาชื่อที่เป็นคันจิของพวกเธอมาแยกแล้วก็ค่อยๆ จำว่าคำนี้อ่านว่าอะไร มีความหมายอะไร ถือเป็นการฝึกเรียนภาษาญี่ปุ่นไปด้วย
เริ่มต้นที่ภรรยาของผมก่อน
1. Momonogi Kana (桃乃木かな)
桃 (Momo) = ลูกพีช, ลูกท้อ
乃 (no) = คำเชื่อมแสดงที่มา
木 (gi) = ต้นไม้
かな (Kana) = เขียนเป็นฮิราคานะ เลยไม่รู้ว่าหมายความว่าอย่างไร ผมก็เลยมโนเองว่าน่าจะมาจาก 花 (ka) = ดอกไม้ ผสมกับคำว่า 菜 (na) = ผัก/สีเขียว
แปลตรงตัวก็ ชื่อ-ดอกไม้สีเขียว/ดอกผัก (คะน้า? 55555) นามสกุล-ต้นพีช
ชื่อไทยแบบสวยๆ:
ขจผกา (ขจี+ผกา) ท้อพฤกษา ถ้าเอาชื่อใกล้ญี่ปุ่นก็บิดคำไปเป็น
ขณา ท้อพฤกษา2. Sakamichi Miru (坂道みる)
坂 (saka) = เนิน, ภูเขา
道 (michi) = ถนน
みる (miru) = คำที่คุ้นเคยที่สุดก็คือ 見る แปลว่ามองดู
แปลตรงตัว: ชื่อ-มองดู นามสกุล-ถนนบนภูเขา
ชื่อไทยแบบสวยๆ:
ทัศนา คีรีวิถี3. Nakano Ichika (永野いち夏)
永 (naka) = ยาว, กว้าง, ไม่สิ้นสุด
野 (no) = ลาน, ทุ่งนา
いち (ichi) = 1
夏 (ka) = ฤดูร้อน
แปลตรงตัว: ชื่อ-ฤดูร้อนครั้งแรก/ครั้งหนึ่ง นามสกุล-ทุ่งนาอันกว้างใหญ่สุดลูกหูลูกตา
ชื่อไทยแบบสวยๆ:
อุษณา ทุ่งอนันต์4. Aizawa Minami (相沢みなみ)
相 (ai) = ด้วยกัน, มิตรภาพ
沢 (zawa) = หนองน้ำ
みなみ (minami) = คำที่คุ้นที่สุดคือคำว่า ทิศใต้ (南)
แปลตรงตัว: ชื่อ-ทิศใต้ นามสกุล-หนองน้ำแห่งมิตรภาพ?
ชื่อไทยแบบสวยๆ:
ทักษิณา มิตรคงคา5. Mitani Akari (美谷朱里)
美 (mi) = สวย
谷 (tani) = หุบเขา
朱 (aka) = สีแดง
里 (ri) = หมู่บ้าน
แปลตรงตัว: ชื่อ-บ้านสีแดง นามสกุล - ภูเขางาม
ชื่อไทยแบบสวยๆ:
คีรีโสภา โศณคาม (โศณ ภาษาสันกฤตแปลว่าสีแดง, คาม- บ้าน)
ชื่อลงท้ายด้วยสระอาหมดเลยวุ้ยย ก็แหม ชื่อผู้หญิงเนอะ
พอแล้ว เหนื่อย 5555 ต้องว่างขนาดไหนถึงนั่งทำแบบนี้ได้ ไว้มีเวลาจะมาต่อให้ครับ หรือท่านใดที่รู้ภาษาญี่ปุ่น/ภาษาไทย ฯลฯ อยากเสนอแนะ/เพิ่มเติมก็ยินดีครับ
ปล. แปลซับไทยน่าจะลองเอาชื่อแบบนี้มาใช้บ้าง ท่าจะพิลึก 555555