ผมก็หาเรื่องแซวหาเรื่องคุยไปหยั่งงั้นเองแหละครับคุณ
เสี่ยวจู ครับ ช่วงนี้ผมสบายดีครับ งานก็ยังคงยุ่งๆอยู่เหมือนเดิม ก็ค่อนข้างจะเครียดอยู่พอสมควรเหมือนกัน แต่คุณเสี่ยวจูนี่ก็ขยันดีนะครับ ทำงานไปด้วยแถมเรียนโทอีกต่างหาก ยังไงก็สู้ๆนะครับ เอาใจช่วยครับ

วันนี้เอาเพลงมาฝากหน่อยละกัน เป็นเพลงจีนกวางตุ้งเก่าๆจากยุค 90 ผลงานการขับร้องของศิลปินสาวชาวฮ่องกงผู้ล่วงลับ
เหมยเยี่ยนฟาง เพลงนี้เคยใช้เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์ฮ่องกงเก่าๆเรื่องนึงมีชื่อเรื่องว่า
雙鐲(ซวงจั๋ว แปลว่า สร้อยข้อมือคู่) เป็นภาพยนตร์ที่ออกฉายเมื่อปี 1991 ครับ

ภาพยนตร์เรื่องนี้ผมไม่เคยดูหรอกนะครับ เคยแต่ฟังเพลงประกอบนี่แหละ เป็นเพลงที่มีท่วงทำนองแบบจีนๆที่เพราะติดหู และที่สำคัญเลยก็คือใช้เครื่องดนตรีจีนมาผสมผสานกับเครื่องดนตรีสากลด้วย ซึ่งไพเราะน่าฟังมากๆครับ ชื่อเพลงว่า
似是故人来(ซื่อซื่อกู้เหรินไหล แปลว่า เหมือนว่าเพื่อนเก่าจะมา) ลองฟังกันดูครับ
梅艳芳 - 似是故人来 https://www.youtube.com/watch?v=xMzelw3J_78 มีคนทำ MV ประกอบเพลงนี้ขึ้นมาเองด้วย(คือทำเองแบบโฮมเมดน่ะครับ) โดยใช้ภาพจากซีรีย์จีนเรื่องนึงที่ออกอากาศเมื่อปี 2003 มาใช้ประกอบ เป็นซีรีย์จีนที่มีชื่อเรื่องว่า
半生缘(ป้านเซิงหยวน ไม่แน่ใจคำแปลนะครับ)
จริงๆแล้วเพลงนี้ไม่ได้ใช้เป็นเพลงประกอบซีรีย์เรื่องนี้แต่อย่างใด แต่พอเอามาทำรวมกันแล้วก็ดูเข้ากันดีครับ ส่วนเหตุผลสำคัญเลยที่ทำให้ผมจัดมาให้ดูกันด้วยก็คือ ผมชอบนางเอกมากๆครับ(พอดีผมเป็นคนชอบหมวยน่ะครับอิอิ...

) ถ้าใครสนใจก็ลองชมกันดูนะ
半生缘 - 似是故人来https://www.youtube.com/watch?v=7l1-BbhqICc เมื่อปี 1993 หรือ พศ.2536 เคยมีศิลปินไทยคนนึงนำเอาทำนองเพลงนี้มาใช้อยู่ในอัลบั้มชุดนึงของเค้าด้วย ศิลปินไทยที่ผมพูดถึงนี้เค้าก็คือ นักร้องหนุ่มเสียงมีเสน่ห์
เท่ห์ อุเทน พรหมมินทร์ ครับ(ฉายานี้ผมตั้งให้กับเค้าเองล่ะ เชยดีไม๊ล่ะครับอิอิ...

)
เพลงนี้อยู่ในอัลบั้ม
ขออภัยมือใหม่ พอดีผมหาปกอัลบั้มชุดนี้ของเค้าไม่ได้ เลยเอาภาพจากปกอัลบั้มรวมเพลงมาให้ดูแทนละกัน 555..

เป็นเพลงเพราะตามสไตล์ของหนุ่มเท่ห์เค้าล่ะ โดยดนตรีมาในแนวทางของเพลงโฟล์ค และจุดนึงที่เพลงนี้แตกต่างจากต้นฉบับก็คือ ท่อนฮุคของเพลงที่แต่งทำนองขึ้นมาเองครับ ไม่เหมือนกับต้นฉบับ ลองฟังกัน
เท่ห์ อุเทน พรหมมินทร์ - วิชามารhttps://www.youtube.com/watch?v=vwTnBouIBTw