คือผมไม่มั่นใจในการอ่านชื่อพวกนี้ มากๆ
anri okita = อัน ริ โอ กิ ตะ
akiho yoshizawa = อะ กิ โฮะ โย ชิ ซา ว่า
yui akane = ยุย อะ เคน
Shion Utsunomiya = ชิ ออน ยุ ซึ โน มิ ยะ
Ameri Ichinose = อะ เม ริ ไอ ชิ โน เซะ
tia = เทีย
ผมอ่านชื่อคนไหนผิดบ้างครับ

มันมีเคล็ดอยู่หน่อยครับ
ต้องให้เจ้าตัวออกเสียงชื่อเจ้าตัวเอง
แล้วถึงเรียกตามเจ้าตัวครับ
อย่างเช่น Megumi
มันได้ทั้ง เมกูมิ กับ เมงุมิ
คือถ้าเจ้าตัวมาสำเนียง เมงุมิ ก็เรียก เมงุมิ ครับ
ถ้ามา เมกูมิ ก็ เมกูมิ ครับ.. เอ้อ.. แต่ไม่มี เมกุมิ
หรือในปัจจุบันจะเรียกสั้นๆก็ได้ เมงุมิ เรียก เมกี้
ที่นั่นเค้าไม่ถือตัวแบบแต่ก่อนแล้ว
คือวัยรุ่นที่นั่นเริ่มใช้ชื่อเล่นแบบประเทศอื่นแล้ว..
เพิ่งคิดได้เหรอว่าชื่อยาวมากกกกกก (=_= )