ถ้าผมเข้าใจไม่ผิด โปรแกรม AI ทำซับ ขั้นตอนน่าจะเป็น
1. ตรวจจับเสียง บันทึกไทม์มิ่ง
2. ใส่ตัวหนังสือซับญี่ปุ่นให้ตรงไทม์มิ่ง
3. แปลเป็นภาษาอื่น
4. ใส่ตัวหนังสือซับภาษาที่แปลให้ตรงไทม์มิ่ง
ถ้าจะใส่เสียงแทนตัวหนังสือ ผมว่านักพัฒนาโปรแกรมน่าจะทำได้แบบไม่ยากนัก
แต่จะทำหรือไม่นั้น อาจจะต้องมองถึงความต้องการของตลาดและผลตอบแทนที่ได้กลับมา
ซึ่งผมว่าความต้องการน่าจะยังไม่เยอะส่วนข้อจำกัด 2 เรื่อง
- เรื่องเป็นเสียง SIRI นั้น ไม่แน่ใจว่าจะทำเป็นเสียงเซ็กซี่แทนได้ไหม 555
- เรื่องภาษาเซ็กซ์ อาจต้องมาเกลาอีกที เพราะบางส่วน AI น่าจะไม่รู้
พูดถึงโปรแกรม AI ทำซับ ท่านหมูดำรำพัน สอนไว้ที่กระทู้นี้
https://www.avcollectors.com/board/index.php?topic=238237.0ผมเคยลองใช้ Purfview's Faster Whisper - large
อยากได้ของดีเลยห้าวเลือก large โดยไม่ดูสเปกเครื่อง
ยังดีที่ตัดหนังมาทดลองแค่ 4.30 นาที
ผลที่ได้
- ใช้เวลา generate เกือบ 20 นาที (ถ้าลองเต็มเรื่อง แย่แน่)
- แปลตรงพอสมควร (ให้ประมาณ 70 %)
มีผิดพลาดอยู่หนึ่งคำที่ขึ้นบ่อยมาก คือ picture - รูปภาพ เทียบคำที่เวลาเดียวกันแล้วภาษาญี่ปุ่นเป็น "え?"
มีท่านผู้รู้ให้ข้อมูลว่า AI จับเสียงเป็นซับญี่ปุ่นถูกต้องแล้ว "え?" น่าจะแปลว่า "เอ๊ะ" แต่ google แปลภาษาผิดเป็น "picture - รูปภาพ"
ปล.
- ผมอัพไฟล์หนังช่วงที่ตัดมา และ srt ทั้ง jp, en, th ไว้เผื่อท่านไหนอยากตรวจสอบว่ามันแปลดีไหมหรือไทม์มิ่งตรงไหม
https://drive.google.com/drive/folders/1VbzvnzvdJy6ISRNWQwzduEX48nnOxdBT?usp=sharing




